つい先日個人事業主になった私ですが
なんとそのタイミングで
グルメサイトの英訳のお仕事をいただきました🙌💕
大学の部活の同期の紹介🤗💕
初めての委託契約!
単純に嬉しいです😂
これで稼げるとかそういうレベルではなく
ボランティアみたいなかんじなんですが(私の英語レベルがその程度)、
何が良いって、
強制的に英語を勉強せなあかん環境を手に入れたこと💪笑
ジャンルは違うけど英語をレベルアップさせて、
投資の情報収集に役立てたいです👊
英語で情報収集できると強い
やはり英語の情報が最新なことが圧倒的に多いですよね🤔
今はGoogle翻訳があるので、
英語のサイトでも高い精度で翻訳されて
誰でも簡単に日本語で読むことができます🤗🎶
グローバルな投資が多い中、
仮想通貨なんか特に情報戦みたいなところがあるから、
英語の情報を収集できると強いですよね🤗
投資先サイトが基本英語
私が関わっている案件の多くは、専用サイトの原語が英語です。
- Digital Profit
- WAIFX
- 仮想通貨系
日本語版サイトがあるものもあるけど、
やっぱり少し変な日本語ですよね。
それに、投資先からのメールやサポートが
英語しか対応していない場合もあります。
(まあGoogle翻訳使えばいいんですけど😅)
英語でやりとりできる強み
私は最低限の英語はできるので、
何かあったときに英語でやりとりできる
っていう安心感をもって投資をしています🤗
Google翻訳があるので全員そうなのかも知れませんが😅
でも、身一つになっても(どんな状況だ笑)英語が怖くない、っていうのは
投資をするにしても誰かを紹介サポートするにしても
大きなアドバンテージだと思っています🤗
実際投資をしていて、英語できてよかった、と
思う場面はチョコチョコありました。
それこそ10年後にはAI技術が発達して
言語の壁なんてすべて解決してくれるとは思うのですが、
今、自分の力で英語が読めることは強みだと思います!
翻訳時の他の言語との相性
ちょっと余談になりますが、英語が読めるということは
英語以外の言語を読むときにも役に立ちます。
例えば中国語を翻訳するとき、
中国語→日本語 にするより
中国語→英語 の方が翻訳の精度が上がります。
欧米諸語(フランス語とか)も同じ。
英語の方が言語構成が似ているから相性が良いんですね🤗
ちなみに私の体感ですが、
日本語↔英語 の相性はあまり良くない😅
なので、世界の言語を理解する上で、自動翻訳を活用するにしても、
英語の知識があることで、
より正確に原文の意味を理解することができるのです🤗💕
英訳の仕事について
さてグルメサイトの英訳、とりあえず1記事(日本語2000文字程度)やってみたのですが、たいした量でもないのに非常に苦戦しました😅笑
まる3日かかって(育児の合間)1記事=1,000円🤣
グルメ記事の英訳って、
経済ニュース英訳するより難易度高いと思います💦
でも久々にすごく英語に触れた🤗
そして久々にとても疲れた。笑
細く長く続けて英語力を鍛えて、
投資やせどりの成績UPにもつなげたいと思います!!